lunes, 3 de marzo de 2008

Paulo Coelho anima a que pirateen sus libros

El escritor brasileño dedica parte de su tiempo a buscar los sitios donde se pueden descargar gratis sus novelas para reomendárselos a sus fans. Dice que el experimento le ha beneficiado en las ventas y que los editores deberían aprender.
Para algunos es un oportunista, para otros un gurú y sin duda para la industria editorial es una mina de oro avalada por sus más de 100 milones de ejemplares vendidos a lo largo de su carrera como escritor de libros de autoayuda.
En una reciente conferencia en Múnich, Paolo Coehlo sorprendió a todos diciendo que desde el 2005 promueve las copias piratas de sus libros. Durante las tres horas que dedica al día en Internet, una parte está destinada a dirigir a sus fans en línea hacia un sitio donde pueden descargar gratis sus libros, en idiomas tan diversos como el alemán o el japonés.
La audiencia repleta de directores de compañías tecnológicas, artistas y diseñadores sencillamente no lo podía creer. "Siempre he creído que cuando empiezas tu carrera lo que más anhelas es que te lean y no puedes cambiar de mentalidad luego y ponerte tacaño", añadió
Autoayuda digital
Según el autor, sus actividades en la red han aumentado sus ya numerosas ventas. La primera vez que se topó con una edición pirata de sus obras fue en 1999 y era una versión en ruso. Puso el link a modo de experimento en su página web y el impacto fue inmediato. Las librerías rusas, un mercado en que el brasileño tenía problemas de distruibución alcanzando sólo ventas de 1.000 ejemplares, se dispararon a 10.000 en apenas dos años.

Desde entonces ha vendido 10 millones de copias, dijo su agente al semanario estadounidense Newsweek. Sus fans se han descargado ediciones completas de sus obras desde el español hasta el sueco, más de 20 millones de veces los últimos 7 años.
Publicando en Internet, dijo, "das la posibilidad a los lectores que lean libros y elegir si los compran o no". En vez de publicar los libros el mismo, su enorme comunidad de fans en línea ha escaneado sus obras y las ha puesto al servicio de las descargas gratuitas.
Aunque los derechos de autor de las traducciones pertenecen a varias editoriales con las que trabaja Coelho, él es el dueño de los derechos digitales de sus obras, excepto el contrato que tiene con las ediciones inglesas con HarperCollins.
Desde que sorprendiera a todo el mundo con la noticia durante la conferencia a finales de enero, Coelho ha dicho que no ha tenido ninguna reacción por parte de sus editores.
Incluso fue más lejos, diciendo que deberían aprender del ejemplo. Los libros, dijo, "son una tecnología que se ha estado desarrollando a los largo de 500 y 600 años... y haciéndolo bastante bien".
Información: adn.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario